rendezvous

rendezvous

segunda-feira, 22 de fevereiro de 2016

OFICINA "ARTE: HISTÓRIA, PERCEPÇÃO, PRÁTICA" 17/02/2016 Contrapartida MinC



No dia 17 de fevereiro de 2016 conduzi a oficina “Arte: História, Percepção, Prática”, que teve duração de 3 horas realizada junto a Fundação Stickel, no CEU Paz.  
A oficina foi dividida em teoria e prática, compreendendo três partes: história da arte, percepção visual e prática com exercícios de desenho e pintura e atenderam 29 alunos do 9º Ano com o acompanhamento de seus professores e técnicos de educação.
Na parte teórica os focos foram história da arte e percepção visual.
Na parte prática os alunos puderam desenhar e pintar por meio de exercícios direcionados para o desenvolvimento cognitivo da percepção visual, com  exercícios de observação específicos de a profundamento que não fazem parte do currículo do ensino fundamental.
A realização da Contrapartida ao Edital de Intercâmbio do MinC, com o qual fui contemplada para a realização da viagem a França, foi muito importante para mim como artista e cidadã, mas principalmente como ser humano. Percebi na prática o que já sabia através da minha experiência individual de vida: a arte pode modificar o universo do indivíduo, sua percepção com useu entorno e o outro: o que modifica toda sua relação e interação com o meio e seu semelhante. A propagação da cultura é fundamental para o desenvolvimento da sociedade


On February 17, 2016 I conducted the 3 hours workshop "Art: History, Perception, Practice", held by the Stickel Foundation at CEU Paz (Unified Educational Center).

The workshop was divided into theory and practice, comprising three parts: art history, visual perception and practice with drawing and painting exercises. 29 Year Nine students attended to the accompaniment of two art teachers and a education technician.In the art history part, we had a video and a photo slideshow with theoretical content.In the theoretical part of visual perception I could contextualize and base the art history presentation in interface with active visual perception, demonstrating the characteristics of differente art history periods in an objective and concrete way.In the practical part, the students got to draw and paint through exercises focused in the cognitive development of visual perception. Several observational drawing exercises never before done by students were applied. Such exercises have a very in-depth focus on the drawing discipline and thus not part of the elementary school curriculum.The realization of the Counterpart was very important for me as an artist and citizen, but mostly as a human being. I realized in practice what I already knew through my individual experience of life: art can modify the individual's universe, the perception of his surroundings and the other, what changes completely his relationship and interaction with the environment and his fellow man. Culture propagation is fundamental for social development.

 
             

         
               
              


Agradeço à Fundação Stickel pela realização e ao CEU Paz por nos receber. Foram momentos muito especiais. E agradeço acima de tudo o apoio do Ministério da Cultura do Brasil e ao Fundo Nacional de Cultura que tornaram tudo possível. Obrigada!
I thank the Stickel Foundation for the achievement and the CEU Paz for having us. Those were very special moments. And I also thank the Brazilian Ministry of Culture and the National Fund for Culture that made everything possible. Thank you all!

Realização



Apoio






Nenhum comentário:

Postar um comentário