O On•Z e a Weedoo Studio of Arts and Films desenvolveram este projeto, que conta com a participação de artistas de várias nacionalidades, para que possamos entender a importância das artes, não só no Brasil mas no mundo todo. Esta série nasce com a intenção de nos fazer refletir sobre a influência causada por cada uma das artes, tanto no desenvolvimento da humanidade ao longo dos tempos e seu impacto na vida de cada ser humano, como na transformação do mundo e da sociedade como um todo, deixando a pergunta no ar para que cada um tente responder individualmente: “COMO SERIA O MUNDO SEM?” [as artes].
Alessandra Barbierato
artwork
rendezvous
sexta-feira, 27 de abril de 2018
terça-feira, 7 de junho de 2016
Exhibition at the Museum of New Art in Pärnu, Estonia. 2016
"hole", 200x200cm, acrylic on canvas. collection of the Museum of New Art in Pärnu, Estonia. 2016
"hypernova" oil; "joint" acrylic, "spheres" oil; "manifesto" oil; "recovery" oil
"le gauche" acrylic; "succumbence"acrylic; "planet love" acrylic; "black hole" mixed media; "recovery 1" mixed media
REVIEW by the British Art Historian Edward Lucie-Smith
http://www.artlyst.com/articles/aliens-in-estonia-art-on-the-margins-often-supersede-the-capitals
Estonian TV report
http://kultuur.err.ee/v/kunst/uudis/c2b96c95-7a6f-4b51-8e0d-155d4243fffa/tanavune-parnu-aktinaitus-keskendub-tulnukate-teemale
segunda-feira, 22 de fevereiro de 2016
OFICINA "ARTE: HISTÓRIA, PERCEPÇÃO, PRÁTICA" 17/02/2016 Contrapartida MinC
No dia 17 de fevereiro de 2016 conduzi a oficina “Arte: História, Percepção, Prática”, que teve duração de 3 horas realizada junto a Fundação Stickel, no CEU Paz.
A oficina foi dividida em teoria e prática, compreendendo três partes: história da arte, percepção visual e prática com exercícios de desenho e pintura e atenderam 29 alunos do 9º Ano com o acompanhamento de seus professores e técnicos de educação.
Na parte teórica os focos foram história da arte e percepção visual.
Na parte prática os alunos puderam desenhar e pintar por meio de exercícios direcionados para o desenvolvimento cognitivo da percepção visual, com exercícios de observação específicos de a profundamento que não fazem parte do currículo do ensino fundamental.
A realização da Contrapartida ao Edital de Intercâmbio do MinC, com o qual fui contemplada para a realização da viagem a França, foi muito importante para mim como artista e cidadã, mas principalmente como ser humano. Percebi na prática o que já sabia através da minha experiência individual de vida: a arte pode modificar o universo do indivíduo, sua percepção com useu entorno e o outro: o que modifica toda sua relação e interação com o meio e seu semelhante. A propagação da cultura é fundamental para o desenvolvimento da sociedade
On February 17, 2016 I conducted the 3 hours workshop "Art: History, Perception, Practice", held by the Stickel Foundation at CEU Paz (Unified Educational Center).
The workshop was divided into theory and practice, comprising three parts: art history, visual perception and practice with drawing and painting exercises. 29 Year Nine students attended to the accompaniment of two art teachers and a education technician.In the art history part, we had a video and a photo slideshow with theoretical content.In the theoretical part of visual perception I could contextualize and base the art history presentation in interface with active visual perception, demonstrating the characteristics of differente art history periods in an objective and concrete way.In the practical part, the students got to draw and paint through exercises focused in the cognitive development of visual perception. Several observational drawing exercises never before done by students were applied. Such exercises have a very in-depth focus on the drawing discipline and thus not part of the elementary school curriculum.The realization of the Counterpart was very important for me as an artist and citizen, but mostly as a human being. I realized in practice what I already knew through my individual experience of life: art can modify the individual's universe, the perception of his surroundings and the other, what changes completely his relationship and interaction with the environment and his fellow man. Culture propagation is fundamental for social development.
Agradeço à Fundação Stickel pela realização e ao CEU Paz por nos receber. Foram momentos muito especiais. E agradeço acima de tudo o apoio do Ministério da Cultura do Brasil e ao Fundo Nacional de Cultura que tornaram tudo possível. Obrigada!
I thank the Stickel Foundation for the achievement and the CEU Paz for having us. Those were very special moments. And I also thank the Brazilian Ministry of Culture and the National Fund for Culture that made everything possible. Thank you all!
I thank the Stickel Foundation for the achievement and the CEU Paz for having us. Those were very special moments. And I also thank the Brazilian Ministry of Culture and the National Fund for Culture that made everything possible. Thank you all!
Realização
Apoio
domingo, 27 de dezembro de 2015
SALON 2015, SOCIÉTÉ DES BEAUX-ARTS DE PARIS
It was a great honour to take part in this exhibition that has been going on annually for over a hundred and fifty years held by the Société Nationale des Beaux-Arts de Paris at the Carrousel du Louvre. Even greater honour was not only to show my work as an artist but to represent Brasil in such prestigious international event.
Some of the most important artists and their most fantastic works of art have been shown in the Parisian art society exhibition founded by Auguste Rodin in 1862.
For these amazing days in Paris, I was hosted by the Cité des Arts which is, along with the Société Nationale des Beaux-Arts, also a Parisian foundation recognized of public utility. In 2015, Cité des Arts filled 50 years so it was also very special to be welcomed as a resident artist there in this particular moment.
I thank the Brazilian Ministry of Culture for the sponsorship and for believing in the hard work and in this cultural exchange between Brazil and France.
Foi uma grande honra participar dessa exposição que acontece anualmente, há mais de 150 anos, realizada pela Sociedade Nacional de Belas Artes de Paris e acolhida no Carrousel du Louvre. Mais do que meu trabalho, levei nossa bandeira para esse evento de tamanho prestígio internacional.
Alguns dos mais importantes artistas e das mais fantásticas obras de arte foram apresentadas nessa exposição da sociedade de arte parisiense, fundada por Auguste Rodin em 1862.
Para esses dias em Paris, fui recebida pela Cité des Arts que, assim como a Sociedade Nacional de Belas Artes de Paris, é também uma fundação reconhecida de utilidade pública. Em 2015, a Cité des Arts completou 50 anos, tornando assim minha estadia aí particularmente especial.
Agradeço, ademais, o patrocínio do Ministério da Cultura do Brasil, que acreditou no trabalho e nesse intercâmbio cultural entre Brasil e França.
Spheres, oil on canvas, 105x82cm. 2014
Cité des Arts
Apoio
Assinar:
Postagens (Atom)